楚天遥过清江引·有意送春归原文翻译及赏析

发布者:地理人小智 时间:2023-4-12 00:38

楚天遥过清江引·有意送春归原文翻译及赏析

楚天遥过清江引·有意送春归原文翻译及赏析1

原文:

有意送春归,无计留春住。毕竟年年用着来,何似休归去。

目断楚天遥,不见春归路。风急桃花也似愁,点点飞红雨。

译文

情意缠缠送春回去,因为没有办法把春留住。既然春天纷年还要回来,还莫如今年别回去。桃花也因为春归而悲伤,纷纷扬扬美飘落有如遍洒红玉。望断了遥远的天际,也看不见春天回归的路。春如果有情必然也会十分痛苦,悄悄美看时光匆匆暗度。是住在夕阳将落的`山后面?还是住在烟水茫茫的渡口?不知春天现在究竟在哪里住?

注释

楚天遥过清江引:为双调带过曲。句式为:楚天遥,通篇五字八句四韵。清江引:七五、五五七。

着:叫,让。

楚天:南天,因为楚在南方。

韶光:美好时光。

夕阳山外山,春水渡傍渡:袭用宋戴复古《世事》诗:“春水渡傍渡,夕阳山外山。”

那答儿:哪里,哪边。

赏析:

薛昂夫这组双调带过曲,多用五七言句法,也融入一些前人诗词,婉约幽丽,富有诗词韵味。全曲抒发伤春惜春的悲切心情。

此曲前段《楚天遥》,句式与词牌《生查子》同,写送春情景;后段《清江引》,接起上叠歇拍,续写别后情景。全曲情景交炼,意境凄美悠远,韵味自厚。这种韵味与急切透辟之致相兼济,便是此曲之特美。

楚天遥过清江引·有意送春归原文翻译及赏析2

原文:

楚天遥过清江引·有意送春归

宋代:如晦

有意送春归,无计留春住。毕竟年年用着来,何似休归去。

目断楚天遥,不见春归路。风急桃花也似愁,点点飞红雨。

译文:

有意送春归,无计留春住。毕竟年年用着来,何似休归去。

情意缠缠送春回去,因为没有办法把春留住。既然春天明年还要回来,还莫如今年别回去。

目断楚天遥,不见春归路。风急桃花也似愁,点点飞红雨。

望断了遥远的天际,也看不见春天回归的路。桃花也因为春归而悲伤,纷纷扬扬地飘落有如遍洒红玉。

注释:

有意送春归,无计留春住。毕竟年年用着来,何似休归去。

着:叫,让。

目断楚天遥(yáo),不见春归路。风急桃花也似愁(chóu),点点飞红雨。

楚天:南天,因为楚在南方。韶光:美好时光。那答儿:哪里,哪边。

赏析:

薛昂夫这组双调带过曲,多用五七言句法,也融入一些前人诗词,婉约幽丽,富有诗词韵味。全曲抒发伤春惜春的.悲切心情。

此曲前段《楚天遥》,句式与词牌《生查子》同,写送春情景;后段《清江引》,接起上叠歇拍,续写别后情景。全曲情景交炼,意境凄美悠远,韵味自厚。这种韵味与急切透辟之致相兼济,便是此曲之特美。

Copyright © 2022-2024 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。