sour的用法总结大全

发布者:阿斯顿 时间:2022-11-15 12:56

sour作为形容词时有有酸味的,敌对的,坏脾气的,别扭的意思,今天小编给大家带来了sour的用法,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

sour的用法总结大全

sour的意思

adj. 有酸味的,敌对的,坏脾气的,别扭的

vi. 变酸,变馊,发酵,厌烦,败坏

vt. 变坏,恶化,使变酸,使失望,使不毛

n. 酸味,苦事

变形:副词:sourly; 比较级:sourer; 最高级:sourest; 过去式: soured; 现在分词:souring; 过去分词:soured;

sour用法

sour可以用作动词

sour用作形容词时的意思是“酸的”,转化为动词时意思是“变酸”,指由于某些外部因素使某物变酸或变坏,引申可表示“使产生反感”。

sour可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语。

sour用作动词的用法例句

The hot weather has soured the milk.炎热的天气使牛奶变酸了。

Relations between the two countries have soured.这两个国家之间的关系变得恶化了。

sour用法例句

1、Their songs are filled with tales of love gone sour.

他们的歌里充斥着变了味的爱情故事。

2、The barn was filled with the sour-sweet smell of fresh dung.

谷仓里弥漫着新粪酸甜的气味。

3、Even the European dream is beginning to turn sour.

甚至连欧洲之梦都开始破灭了。

Sour还可以这样用,你知道吗?

看视频sour的用法

单词sour的其中一个用法

sour (verb )

Definition:to (cause to) become unpleasant or unfriendly

(使)令人不快,(使)不友好

Her whole attitude to life soured as a result of that experience.

那次经历过后,她对生活的整个态度变得很消极。

This incident has soured relations between the two countries.

这一事件导致两国关系恶化。

sour (adjective)

Definition:unfriendly or easily annoyed

不友好的;坏脾气的,没好气的

Overnight, it seemed, their relationship had turned sour.

他们的关系似乎在一夜之间变糟了。

Relations between the two nations have recently gone sour.

两个国家最近的关系又变得糟糕了

原来“我酸了”的英文不是 I'm sour,那该怎么说?

1.表示“我酸了”一种简约而不简单的说法是

↓sour grapes

(直译是“酸葡萄”)

英文释义

If you describe someone's behaviour or opinion as sour grapes, you mean that the people are angry because they have not got or achieved something that they wanted.中文解析

酸葡萄心理

(比喻没有得到他们想要的东西而生气或加以批评)

例句 1

Stop acting like sour grapes!

别表现得跟柠檬精似的!

例句 2

He always mocks sports cars as being really impractical, but it's just sour grapes, if you ask me.

他总是嘲笑跑车太不实用,但如果你问我的话,我会说他只是吃不到葡萄说葡萄酸。

2.表示“羡慕嫉妒恨”莎士比亚教咱们的说法是

↓green-eyed monster

(直译:“绿眼恶魔”)

俚语出处

大家普遍认为它来源于莎士比亚的运用

1596年《威尼斯商人》中有这样一段:

How all the other passions fleet to air,

As doubtful thoughts,

and rash-embraced despair,

And shuddering fear,

and green-eyed jealousy!

同样因为莎翁的《奥赛罗》中出现“Green-eyed Monster”(原文用来指猫,猫眼是绿色)的用法,人们开始使用这个短语表达 jealousy 或 envy

英文释义

Jealousy. The phrase comes from the Shakespeare play Othello.中文解析

嫉妒、妒忌;红眼病

(文化背景不同,中国人嫉妒时,一般用“红”眼,英美国家的人说绿眼)

例句

The battle against the green-eyed monster is hard enough at the best of times.

平日里风平浪静的时候和嫉妒作斗争就已经够艰难了。

3.表示“嫉妒”最常见的说法是

↓jealousy n.jealousy [ˈdʒeləsi]jealous a.

英文释义

A feeling of unhappiness and anger because someone has something or someone that you want but don't have.中文解析

妒羡; 羡慕

例句 1

Wow, I can't believe he liked your picture! I'm so jealous!

天哪,他居然给你的照片点赞了,我酸了!

例句 2

Now who's dying of jealousy? Oh, it's you.

你看现在是谁在羡慕嫉妒恨?是你啊。

今天学了3个“我酸了”相关表达:

sour grape

green-eyed monster

jealousy

sour的用法总结大全相关文章:

★ 个人工作总结范文大全

★ 月底工作总结5篇

★ 个人月末总结范文大全5篇

★ 学生会个人总结

★ 月底工作总结范本

★ 汇报总结格式大全2020

★ 简短的个人工作总结大全

★ 电工实习总结大全

★ 大学期末总结大全5篇

★ 食物中毒的总结大全

Copyright © 2022-2023 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

返回顶部