领地网 首页 英语 英语翻译技巧经验
技巧经验
如何备考笔译 2022-11-15 12:53

一 先要熟悉题型。 全国翻译资格(水平)考试按不同语种分别组织了由全国范围内的一流专家组成的专家委员会,制订考试原则和考试大纲。考试大纲是该翻译考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参 ...

同声传译的一些基本方法和技巧 2022-11-15 12:53

同声传译的才能不是一种可望而不可及的天赋才能。常言说得好,“工夫不负有心人”。只要我们细心钻研同传知识和技巧,积极参与同传强化训练,水到自然渠成。 1、意译 同声传译即听即译的特点,迫使译员不得不“一 ...

掌握思维对突破听说的重要性 2022-11-15 12:53

为什么样要掌握英美人的思维?掌握思维对突破听力和口语有什么作用?如何才能掌通英美人的思维?在听力和口语教学的过程中,不断有学生咨询类似的核心问题:这也是本书《“4+1”思维》关注的焦点。思维就像一个人的 ...

教你三宝来攻克口译考试 2022-11-15 12:53

口译过关最主要的是技能,其次才是技巧。听力的训练应该十分注重,要求多听,而且不要为听而听,要为译而听,要“耳听会译”,把口和译结合起来,鉴于口译是针对一些正式场合的翻译,建议考生选择真实的环境,去听各 ...

通向流利说英语之路的四个步骤 2022-11-15 12:53

是否学习英语的使命看来无法抵抗?不要恐惧!就象宝宝学步,你需要一步步来。阅读我们的建议,你很快就能踏上通向流利英语之路! Memorize More than Words 你是否认识很多的词汇但是却不知道如何使用这些词?试着 ...

翻译技巧:怎样避免“中国味”的英语翻译 2022-11-15 12:53

有人将“我们经理点头表示同意”这句话翻译为下面第一行。这样翻译,显然是受汉语的影响,汉语中有“点头”,英语中就有nod,汉语中有“表示”,英语中就有express,等等,汉语有什么,英语也有什么,一一对应,成双 ...

口译考试口试应试小帖士 2022-11-15 12:53

帖士一:候考时放轻松 口试考试正式开始之前,考生们往往需要在候考室等上一两个小时甚至更久。在这段时间中,经常能看到许多应试者还在翻阅厚厚的口译教程,心中默念甚至背诵短语或表达。其实,这样做非但不能帮助 ...

英语形容词翻译小窍门 2022-11-15 12:53

英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。 一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。 1. These goods are in shor ...

如何提高英语翻译能力 2022-11-15 12:53

翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动。翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程。从事英文护理文献翻译的人,特别是初学者,要想提高自己的翻译能力,应该在以下几个方 ...

直译的误区与处理方法 2022-11-15 12:53

直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如,能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采用,由此可见直译法之重要。但是,直译具有一定局限性。例如译文有 ...

中高级口译口试备考误区及对策 2022-11-15 12:53

误区一:我的书要看到什么程度才可以去考口试? “看”口译书对口试是有害的。就算你把课本倒背如流,你还是没有体验过听译的感觉,还是只做过视译,甚至可以说,视译都没有做过,因为你只是看了书,模模糊糊觉得自 ...

翻译的灵活与原则 2022-11-15 12:53

翻译中,灵活性和原则性是涉及语言效果和传达原意的两个方面。缺乏灵活性会影响表达效果,如“月亮代表我的心”若“忠实地”翻译为“The moon stands for my heart”就不如灵活地翻译为“The moon reflects my mood ...

口译笔试做题忌求全 2022-11-15 12:53

考试在即,近日,上海新东方英语综合能力部主任、口译教研组副组长邱政政,新东方口译教研组听力教学专家郭中宝,新东方口译教研组翻译课题组组长、笔译教学专家张驰新等三位老师就口译笔试支招。 做题不要“求全心 ...

中级口译听力备考分析 2022-11-15 12:53

上海市中级口译笔试部分的听力测试共包括三道大题。第一大题为 Spot Dictation (听写填空),边听边填空,共有二十个空格,每格需要填 2 至 4 个词。相对于大家熟悉的大学英语四六级听力测试中的 Compound Dictatio ...

浅谈中级口译翻译的学习 2022-11-15 12:53

翻译环节向来是中级口译笔试中的大头,它包括英译汉和汉译英两个 section( 部分 ) ,共计 100 分,占整个笔试总分 250 分的 40 %,可谓举足轻重。但许多中口考生对这部分都有很大的惧怕心理,这主要是由于我们在多 ...

攻读口译四要素 2022-11-15 12:53

一、积累要素 攻读口译的过程实际上是一个积累的过程。先有积累,后有提高;没有日积月累,就没有扎实的功底和切实的提高。课堂听课、课后复习。大量精美语句、闪光说法、 地道表达的积累其实都是为最后的输出打基 ...

中级口译阅读复习建议 2022-11-15 12:53

1.全面掌握基本语法点,重点记住各个项目中的“偏,特,难”点;2.掌握常用习惯用法和词组;3.注意在阅读中培养语感,因为在语篇层次上培养的语感往往可以直接帮助答题;4.研究以往考试试题,适当做些练习记住典型题 ...

提高口译水平的对策 2022-11-15 12:53

口译考试未合格者普遍反映出听力理解差,口语表达弱的问题。两篇英汉译一上来就给了不少考生一个“下马威”。大部分考生不知文章所云,有些考生则只能抓住其中的片言只语。的确,英语听力具有强烈的瞬间性,理解和把 ...

Copyright © 2022-2023 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4

声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

返回顶部