我曾写过一个帖子,介绍如何将一个复杂的英文句子翻译成中文。昨天我收到网友“CQ美眉”的邮件,她请我再写一个帖子,介绍如何将一个复杂的中文句子翻译成英文,也就是再写一个相反的帖子。这位网友还特意给我提供了 ...
上海高级口译之听力笔记符号:货币 sterling, pound: £ US dollar: US$ renminbi: RMB: ¥ Australian dollars: #A Austrian schillings: Sch Canadian dollars: Can$ Eurodollar: New Zealand dollars: NZ$ Japan ...
上海高级口译之听力笔记符号:数学符号 equal: = boost, improve, enhance, strengthen :↗ plus: + minus: times: x divided by: degree: ℃ percent: % per thousand: between:|.| because, because of, due to ...
上海高级口译之听力笔记符号:字母、图像 o表示“人”people/person,因为“o”看上去像个人头,它通常被写在一个词或符号的右上角。例如:日本人:Jo。 C 表示政府,统治:government,govern 希腊字母C读/ga:ma/, ...
上海高级口译之听力笔记符号:缩略词 英语当中缩略词使用的频率很高,如IMP: important, ASAP: as soon as possible。很显然如果能熟练掌握缩略词,会对考试大有裨益。 缩略词的写法一般为四种方式: (一)拿掉所有元 ...
令人期待的五一劳动节即将来临,又会是一个快乐的节日。那么关于这个五一的英语作文,大家知道怎么写吗?下面小编给大家分享高一英语五一作文加翻译的内容,希望能够帮助大家,欢迎阅读!高一英语五一作文加翻译1Sunny ...
有很多同学在大学的时候都非常爱好翻译和口译,立志以后要从事相关职业。如果你也有这样的想法,那你需要好好阅读下面的文章,告诉你关于做翻译和口译需要做好准备的10件事。 1. Read extensively, especially in yo ...
1. 记忆力训练( memory training ) 源语复述 目的语复述 2. 记笔记训练 口译笔记的特点:即时的、简短的、框架的、鲜明的个人特色 口译笔记的方式:缩进式的、垂直的、分隔的 3. 同传训练 “ 影子 ” 训练 ...
一. 英美等国的出版社在排版时遵循一条原则,即1至10用单词表示,10以上的数目用阿拉伯数字(也有的以100为界限),这条原则值得我们行文时借鉴。 That table measures ten feet by five. 那个工作台长10英尺,宽5英尺 ...
上海高级口译之听力笔记符号:标点符号表状态 : 表示各种各样“说”的动词:say, speak, talk, marks, announce, declare, etc. ? 表示“问题”:question,issue,例如:台湾问题:tw? . (dot) 这个“.”点的位置不 ...
口译考试中存在的问题 1、英语听力水平一般,不能准确的理解英文原文的意思。 2、笔记记不全,导致大量的信息遗漏; 3、数字翻译不准确,在数字表述拿不准浪费时间; 4、语言表达拖沓重复,不能用简洁的语句表达; 5、 ...
作文(composition)是经过人的思想考虑和语言组织,通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。下面小编给大家分享高二英语暑假作文200字的内容,希望能够帮助大家,欢迎阅读!高二英语暑假作文200字1summer holiday is f ...
劳动必将是一笔难得的人生资源和财富,人生的绚丽和精彩都是在不断的劳动中呈现的。下面小编给大家分享有关劳动节高一英语作文的内容,希望能够帮助大家,欢迎阅读!有关劳动节高一英语作文1Today is May Day. My moth ...
第一要诀:收听英语气象报告 有些教学录音带为配合初学者的学习,故意放慢语速,这对英语听力的训练是不够的。如果听语速正常的英语,初学者又会感到力不从心。英语气象报告的速度虽快,但词汇简单固定,内容单纯, ...
上海高级口译之听力笔记符号:地名简写 高级口译听力部分要求考生准确拼写出主要国家的名称和首都。 如果要把每个国家的名称完整的记录下来.会很费时间。 因此,常用国名的记录方法应常记心中,比如K=Korea, SD= Swe ...
开头的常用句型 With the rapid improvement in.../growing awareness of..., more and more.../sth.... (e.g. With the considerable improvement in building industry, more and more structures are being erec ...
在高级口译中,很多同学最怕遇到长难句翻译,今天小编给大家带来了高级口译必备长难句翻译,希望可以帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。口译笔译实战练习:长难句翻译1. The American economic syste ...
口译中的逻辑分析指的是对讲话进行纵向和横向的分析,纵向分析是指分清关键信息和辅助信息,即找出逻辑的层次;横向分析则是明确各信息点之间的逻辑关系,如因果关系、对比对照、举例说明等。逻辑分析的目的是为了透 ...
Copyright © 2022-2024 领地网 www.lingd.cn 版权所有 蜀ICP备09043158号-4
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。